Чем отличается китайский от корейского

Чем отличается китайский от корейского

Всем доброго времени суток!

Заметил, что многие люди, которые хотят связать свою жизнь с Востоком, думают “Какой же язык выбрать: китайский, корейский или японский язык?’. У меня в этом плане сомнений особо то и не было, потому что я принимал решения, основываясь на логику. Эта статья наиболее полезной будет для людей, которые желают изучать восточный язык непосредственно в стране.

Для начала я бы хотел предложить вам посмотреть вот такое вот коротенькое видео, которое расставит все точки над I:

Вы удивлены, что русский язык не самый сложный? Я — нет. Мне приходилось встречать людей, которые изучали “великий и могучий” на протяжении 1года, и говорили очень неплохо. Разумеется, были ошибки, но они не мешали пониманию.

Однако, как человек, постепенно посвящающий свое время 2 странам, могу рассказать о своих впечатлениях в изучении 2 языков и объяснить, почему я считаю один язык легче, чем другой.

Что легче?

По моим ощущениям, китайский язык легче, чем корейский. Да, в первом случае есть система тональностей и тысячи иероглифов, которые надо вызубрить. Кто-то из вас может сказать, что в китайском языке 80 000-90 000 тысяч иероглифов. Да, это так, не спорю. Но вопрос стоит не в том, сколько иероглифов существует, а сколько надо знать. Когда я разговаривал с китайцами, то они обмолвились, что если знаешь 5000 иероглифов, то этого будет вполне достаточно для жизни и работы с лихвой.

Трудно ли учить иероглифы? Да, трудно. Когда я учился на первом семестре, то буквально умирал от прописывания и запоминаний. Все осложнялось еще тем, что мы не учили, так называемые “ключи”. Вот есть иероглиф “болезнь”, то так его и запоминаешь. Я обычно пытаюсь придумывать аналогии, изображать картинку или просто набиваю руку. После первых 500-700 иероглифов запоминание как-то упрощается, не знаю почему, но это так.

Тональность

Да, тональность штука тяжелая и весьма капризная, но как мне объясняли китайцы и русскоязычные студенты, тона можно не соблюдать, но они будут мешать пониманию для китайцев. Выглядеть это будет так, как будто ты приехал нелегальным рабочим. Поймут, но всерьез воспринимать не будут.

Однако привыкнуть к ней также можно, особенно, если вы уезжаете в Китай на продолжительное время. Я, по крайней мере, на это очень надеюсь, поскольку собираюсь уехать в Китай по обмену на год.

Иногда слышу вопрос, а похожи ли друг на друга эти 2 языка? Не могу дать однозначного ответа, поскольку некоторые слова действительно между собой похожи по звучанию. Например “университет” – 대학교 и 大学 (daxue). Для меня звучит не одинаково, но в общих чертах очень похоже.

Почему корейский язык сложнее?

В вышеуказанном видео сказали правду, когда разговор пошел о синтаксисе. Вот вы читаете, например, предложение, а оно-то занимает аж 4 строчки. И вы не сразу поймете, откуда надо начать переводить и в какой последовательности. Я сам сейчас потихоньку пытаюсь переводить книгу «사람을 읽는 130가지 기술».

Не скажу, что я дико страдаю при ее переводе, но думать приходится очень много. Это при том, что сама книга написана интересно, и она не напичкана научными терминами.

Помимо синтаксиса, автор указал на знание иероглифов. 90% людей скажут, что знать иероглифику не обязательно. Не совсем согласен. Знание иероглифики будет помогать вам, когда будет лень смотреть в словарь. Допустим, вы увидели слово “혈압”, но вам ну просто лень идти смотреть значение в словаре, но вы владеете немного иероглификой. Вы начинаете разбирать слово по слогам и у вас получается “혈” и “압”.

압 – давить, давление, нажимать.

Вот и получается, что 혈압 это кровяное давление.

Как считаете, надо ли заниматься еще и иероглификой?

Что делать?

Лично я очень доволен тем, что решил изучать сначала корейский полуостров, и только потом китайский. Я также знаю человека, который изучает японский язык в Корее, и он на учебу не жалуется. Его все устраивает, ведь насколько я понял, японский и корейский язык очень похожи в грамматическом плане.

Берите любой второй язык, который вам нравится, и учите в Корее. Позже вы можете поехать студентом по обмену прямиком в Китай, если вы поступили на кафедру, связанную с данной страной.

Есть только одна вещь, которая вызывает у меня только недоумение. Что движет людьми, которые выбирают кафедру “английский язык и литература”? То есть они окончат университет и будут неплохо владеть корейским и английским языками. А дальше что? Вы же не будете говорить на корейском или английском как на родном, поэтому дальнейший путь не особо виден. Логичнее было бы учить европейский язык в какой-нибудь европейской стране.

Читайте также:  Как сделать кнопку домой на андроиде

Вывод

Нет ничего страшного и странного в том, что вы будете изучать восточный язык в Корее. Да, конечно, будет тяжело, ведь обучение будет вестись на корейском языке, но учеба не будет выглядеть безумно сложным процессом, а безумно интересным. Ведь обучать будут абсолютно с нуля, и более того, с работой у вас будет, мне кажется, лучше, чем у людей, которые говорят корейском и английском языках.

Также, я бы хотел попросить китаистов не обижаться на мои слова, что корейский сложнее, чем китайский. Это не значит, что я говорю по-китайски, я лишь хочу подчеркнуть, что мой лично мозг не так сильно взрывается, чем от корейского, да и времени я трачу гораздо меньше.

На этом все! Буду очень благодарен, если вы будете оставлять комментарии. Такое простое действие придает мне сил и мотивации писать для вас.

Здравствуйте, дорогие читатели – искатели знаний и истины!

У большинства европейцев частенько возникают сложности в том, чтобы верно определить национальную принадлежность азиата. Китайцы, японцы, корейцы, тайцы, вьетнамцы — кажется, что все они чуть ли не «на одно лицо».

Но это лишь на первый взгляд. Если присмотреться, они очень разные. Мы уже писали про отличия двух культур — китайской и японской. А сегодня мы вместе узнаем, чем китайцы отличаются от корейцев. Статья ниже расскажет нам про их различия во внешности, стиле, языке и манерах, и, надеемся, что поможет больше не путать китайского Ли с корейским Ким)

Внешность

Китай – многонациональная страна, где живет более полусотни разных этносов. Все они считаются китайцами, но внешне могут сильно отличаться друг от друга. В этом состоит главная сложность в нашем непростом деле. Но все же можно выделить общие черты, которые присущи представителям разных стран.

Китайцы – обладатели круглой формы лица с широкими скулами и слегка приплюснутым носом. Глаза у них больше, чем у корейцев, немного округлые и будто навыкате. Другие жители Азии даже иногда сравнивают их с рыбками из-за строения глаз.

Губы не объемные, но нижняя губа обычно более полная. Волосы прямые, а в прическах предпочтение отдается простоте и консерватизму.

У корейцев лица имеют более «квадратную» форму, плоские, с такими же «квадратными» скулами, которые очерчены довольно четко и находятся высоко. Носы у них тоньше, а глаза – уже. У них чаще встречается нависшее веко.

Губы корейцев тоньше, чем у китайцев. Нередко можно встретить среди них счастливых обладателей слегка волнистых волос, которых среди азиатских жителей не так уж и много.

Если вы видите перед собой азиата с эталонной внешностью, будто сошедшего с обложки журнала – то 9 из 10 шансов, что это кореец.

Люди в Корее прямо-таки «зациклены» на своей внешности, они настолько желают соответствовать мировым стандартам красоты, что готовы даже лезть под нож хирурга, причем неоднократно.

Корея бьет рекорды по количеству пластических операций. Операция на веко здесь – самый желанный подарок от родителей на совершеннолетие, выпускной, получение диплома. Бывали случаи, что внешность молодых людей и девушек менялась настолько, что они становились совершенно не похожими на фотографии в документах.

Отличить китайцев от корейцев можно и по цвету кожи – у жителей Поднебесной она более смуглая. Именно поэтому китайцы не загорают, а в магазинах сметают с полок отбеливающие крема, а на пляже появляются в купальниках, которые закрывают даже лицо.

Впрочем, у всех азиатов есть культ белокожести, поэтому по признаку цвета кожи их различить сможет только человек, который очень хорошо различает оттенки.

Считается, что корейцев выдает высокий рост и маленькие ладошки.

Для удобства можно перечислить внешние признаки, которыми обладают одни и другие.

  • круглое лицо;
  • круглые глаза;
  • широкие скулы;
  • широкий нос;
  • пухлая нижняя губа;
  • кожа более темного тона.
  • «квадратное лицо»;
  • «квадратные» высокие скулы;
  • узкие глаза;
  • неширокий нос;
  • тонкие губы;
  • светлая кожа;
  • возможная «пластика»;
  • высокий рост.
Читайте также:  Не работают наушники на телефоне что делать

Одежда

Китайцев можно также отличить от корейцев по одежке. Первые не придают особого значения тому, как они выглядят и во что одеты. Или же их подводит чувство стиля.

Часто говорят, что китайцы небрежны в одежде, могут появиться на улице в домашней одежде, а предметы гардероба порой совершенно не сочетаются между собой по цвету и стилю. Также по нашим личным наблюдениям китайцы одеваются более пестро по сравнению с японцами и корейцами. По одежде легко распознать, что это изделие масс-маркета или попросту ширпотреб.

Даже китайские модники не очень много внимания уделяют стилю. Они часто выбирают удобную повседневную одежду с претензией на классику: брюки, рубашки, пиджаки. Причем, не всегда от одного костюма.

Корейцы же более избирательны в одежде и любят пощеголять новыми нарядами. Они выбирают изделия более известных и дорогих брендов.

Жители Кореи не бояться выделиться из толпы, хотя вся толпа в основном выглядит стильно, со вкусом. Девушки одеваются довольно броско: экстремальное мини, каблуки, яркие цвета последнего сезона.

Молодые люди предпочитают монохромные цвета, но смелый крой: тесные джинсы и футболки, брюки и рубашки. Они не боятся покупать ультрасовременные вещи – это только придает им смелости и оригинальности.

Как в Корее, так и в Китае считается абсолютно нормальным носить короткие шорты или юбки. Но при этом верх всегда должен быть закрытым – откровенное декольте считается верхом неприличия.

Еще один способ отличить корейца от китайца – это послушать их речь. По одной ее тональности можно определить принадлежность стране.

Китайская речь буквально наполнен разными тонами: нейтральными, восходящими, нисходящими, восходяще-нисходящими. К тому же их речь как будто обрывистая, потому что состоит из коротких слогов в любом диалекте.

Корейцы же разговаривают более плавуче, мягко. Каждая фраза заканчивается вежливым обращением. А гласные словно обволакивают все пространство вокруг говорящего.

Поведение

Привычки, и манеры в обществе тоже выдают людей с головой. Так, например, китайцы знамениты своей импульсивностью, иногда даже переходящей в крикливость.

Приехав в Китай, можно обнаружить, что здесь очень шумно: не просто потому что на улицах много людей, а потому что они сами довольно шумные — громко разговаривают, чавкают, причмокивают, плюются, смеются. При этом они очень открыты даже по отношению к незнакомым, и не боятся тактильных контактов.

Жители Кореи же более спокойны и скромны в поведении. Они не такие громкоголосые, с окружающими соблюдают дистанцию. С незнакомыми людьми или иностранцами могут обняться или поздороваться за руку, если того требуют правила.

В других же случаях ограничиваются приветствием, махая рукой или слегка наклоняя голову. Они разговаривают негромко, стараются надевать наушники, когда используют гаджеты, не отвечают на звонки в слишком людных местах.

Заключение

Оказывается, жители Кореи и Китая не так уж и похожи, не правда ли? И они удивляются, что мы их путаем. Впрочем, мы тоже удивляемся, когда узнаем, что мы для них на одно лицо)

Узнать больше о жителях и традициях Южной Кореи можно здесь и здесь.

А поближе познакомиться с обычаями китайцев вы сможете в этой статье. Большое спасибо за внимание, дорогие читатели! Надеемся, вам понравилась наша статья. Делитесь ссылкой на нее со своими друзьями в социальных сетях!

И подписывайтесь на наш блог, чтобы получать новые интересные статьи про буддизм и страны востока себе на почту!

Поговорим об азиатских языках: китайском, японском и корейском. Какой из этих языков наиболее легкий для изучения? Что может подойти именно вам? Чем эти языки различаются? Знать различия особенно полезно, если вы только приступаете к восточным языкам и выбираете, какой из них вам подойдет больше всего.

Немного географии

Для начала надо напомнить, что Китай — это очень большая страна, почти континент. А Япония и Корея — маленькие страны по соседству.

Почему мы думаем, что эти языки одинаковые или очень похожие?

Для большей наглядности проведем аналогию с Европой и вспомним, как обстоят дела с похожестью языков из-за географической близости стран. Находясь во Франции, мы в часе от Англии, если плыть на корабле. Но французский и английский отличаются очень сильно.

С Бельгией, где говорят на фламандском языке, и с Германией, где говорят на немецком, у французов вообще общие границы. Но языки этих стран разные. Как и с Испанией и Италией, где тоже говорят на других языках. Ни один европеец не может говорить на всех европейских языках, если не учил их специально.

Читайте также:  Как защитить айфон от падения

Очевидно, что языки-соседи влияют друг на друга. Испанский влияет на итальянский, немецкий — на фламандский. В точности то же относится и к восточным языкам.

Корейский язык

Корейский язык ощутил на себе сильное влияние Китая. Длительное время Корея была захвачена китайской культурой, так как Китай был самой могущественной страной в регионе. В корейском языке лексика на 60–70% китайского происхождения.

Например, «яйцо» в корейском и китайском языках произносится одинаково, но пишется по-разному. В корейском слово будет состоять из нескольких элементов, потому что в этом языке фонетический алфавит. А в китайском алфавита в нашем понимании нет. В корейском около 20 знаков, которые можно сочетать и формировать слоги.

Минут за 15–20, используя небольшие мнемотехнические хитрости, вы сможете научиться читать по-корейски. Понимать вы еще не будете, но читать — уже гарантированно. С китайским такое невозможно. В корейском используются некоторые китайские иероглифы, и вы их сразу опознаете.

Китайский иероглиф в корейском тексте

Но они используются очень редко, например в научных текстах при получении высшего образования, в повседневной жизни — вряд ли.

Так выглядит текст, написанный по-корейски. Небольшие кружки, параллельные и перпендикулярные прямые. Фонетически этот язык близок к китайскому.

Японский язык

Первая большая разница — на уровне грамматики. В китайском и корейском нет рода, числа, артиклей и спряжений. В японском языке грамматика есть.

Вторая — в японском используются китайские иероглифы. Но иероглифы там не те, которые изучают при обучении китайскому.

Китайские иероглифы в японском

Это или традиционные китайские иероглифы, или иероглифы, которые подверглись симплификации. В китайском в 1970-е годы прошла реформа по упрощению иероглифов, как и в Японии. Но японцы, естественно, не сделали кальку с китайского, а внесли свои упрощения.

Но рядом с этими иероглифами остался собственный японский фонетический алфавит. И даже два алфавита: ирагана и катакана. Один используется для записи японских слов. А другой — тот же фонетический алфавит, но с другими значками, используется для иностранных слов.

Японский фонетический алфавит

Итак, два фонетических алфавита, 2000–5000 китайских иероглифов и буквы нашего латинского алфавита!

То есть японцы используют четыре разные системы записи одновременно в одном тексте.

Китайский язык

В китайском используются только китайские упрощенные иероглифы. Иероглифы всегда пропорциональные, всегда размещены в воображаемом квадратике. В японском языке так же. Китайский текст создает впечатление решетки, где нет кружков, как в корейском.

Не будет наклонных линий с апострофами, как в японском. Прямые линии и квадраты.

Итак, в чем разница на глаз между текстами на этих языках? Сравните.

Китайский

Корейский

Японский

Какой язык самый легкий для изучения?

По структуре

В корейском легкие фонетика и чтение. Грамматики почти нет. Но структура фраз довольно сложная: подлежащее, прямое дополнение, глагол.

Японский устно относительно простой. Но когда дело доходит до письменной речи, тут придется понять и выучить очень многое.

Китайский. Произношение легкое, грамматика легкая. Но как запомнить все эти иероглифы? Как удержать в памяти все эти идеи, поскольку фонетического алфавита у китайцев нет?

Надо признать, что языка, который был бы легче остальных, не существует. Все будет зависеть только от вас.

Если вы не любите грамматику, китайский и корейский языки вам подойдут. Если, наоборот, грамматика — это ваш конек, то в японском вы достигнете больших успехов.

По вашей мотивации

В выборе можно отталкиваться не только от структуры языков, но и от вашей личной мотивации, зачем вам эти языки.

Вы любите драму, игги-поп, музыку? Тогда корейский.

Японские манга, косплей? Тогда японский.

Нравятся история, культура, лежащая в основе всех этих стран? Хотите украсить свое резюме и говорить на одном языке с 20% жителей планеты? Тогда китайский.

Все будет зависеть только от вас. Нет языка, который будет сложнее другого, если у вас на вооружении правильный подход и методики.

Важный элемент

Преподаватель — это тоже элемент, который надо правильно выбрать.

Переформулируйте вопрос

Поэтому правильный вопрос — это не «какой язык легче?», а «какой язык я хочу учить?».

Ссылка на основную публикацию
Фото авы удаленного вк
Рабочий способ который на 100 процентов поможет вам вернуть и восстановить вашу удаленную фотографию в социальной сети вконтакте. Мы постарались...
Умные часы для детей xiaomi mi bunny
Детские смарт-часы Xiaomi, изготовленные из прочного пластика различных оттенков, предназначены для отображения текущего времени и дополнительной информации (например, о пройденной...
Улучшить качество связи мтс
Усилитель сигнала МТС– специальный прибор, который необходим для того, чтобы предоставлять более сильный сигнал сотовой связи. Невозможно звонить или отправлять...
Фото внутренностей айфон 6
Шаг 1 Время обзора iPhone 6! Давайте посмотрим на некоторые технические спецификации: Процессор Apple A8 с 64-битной архитектурой Копроцессор движения...
Adblock detector